英語での商品・サービスのPRについてTransration Guide
万博商談もずやんモールでは、海外からの取引向けに英語でのPR掲載欄を設けております。
公式参加者(参加国・機関)やその受託事業者がレストランや土産物販売、イベントなどを運用するにあたり、必要な商品やサービスの引き合いが見込まれますので、関連する商品・サービスを取り扱う事業者の皆様には、ぜひ英語でのPRを掲載してください。

英訳文章の作成にあたっては、以下のように簡便にウェブ上で翻訳できるツールも公開されていますので、参考にしてください。
ただし、以下にご紹介するツールはあくまで簡易的なものであり、ご利用に関しては各サイトの利用規約をよくご確認のうえ、各社のご判断のもとご利用ください。
また、ご商談内容や契約情報など機密情報に関するものについては、セキュリティ上、または翻訳の精度上の観点から、専門の翻訳会社様に依頼されることをお勧めします。
なお、翻訳会社をお探しの場合は、万博商談もずやんモールの「サプライヤーリスト」またはザ・ビジネスモールの「取引先検索」で自社にご都合の良い先を検索いただく事ができます。
< WEB上の翻訳サイト >
- DeepL翻訳(無料)- DeepL(ディープエル)
- https://www.deepl.com/translator
- 1,500文字の翻訳が無料でできる。
- DeepL Pro(有料)- DeepL(ディープエル)
- https://www.deepl.com/ja/pro
- 翻訳可能な文字数が無制限、かつ翻訳データがサーバーに保存されないため、機密情報の翻訳をする場合におすすめ。
- みらい翻訳(無料)- 株式会社みらい翻訳
- https://miraitranslate.com/trial/
- AI自動翻訳。2000文字まで無料で翻訳が可能。
- weblio(無料)- GRASグループ株式会社
- https://translate.weblio.jp
- 文体をです・ます調、だ・である調に変更が可能。音声機能により、翻訳した文章の発音確認もできる。
- Google翻訳(無料)- Google
- https://translate.google.co.jp/?hl=ja
- 無料、ネットに接続できる環境下であれば自由に使用可能。100以上の言語に翻訳可能。
< Windowsに搭載されている生成AIツール >
- Copilot(コパイロット)
- Microsoft Edgeに搭載の対話型生成AIツール。ブラウザ「Edge」内のアイコンを押下することで起動する。
Edge内アイコンイメージ
![]() |
アイコンが出ていない場合は、Edgeの「・・・」をクリックし、「設定」→「サイドバー」→「Copilotの表示」をオンに変更。 |